Pesquisadoras da UFSCar traduzem manual na área de Análise do Discurso
São Carlos
Obra introduz estudantes e profissionais de diferentes níveis e com formações diversas nas práticas de análise de discurso
Duas pesquisadoras da UFSCar participaram da tradução do manual "Analyser les discours institutionnels", da autora francesa Alice Krieg-Planque, primeiro título da série "Tradução de Estudos da Linguagem", dirigida por Fernanda Mussalim, docente da Universidade Federal de Uberlândia (UFU). O trabalho de tradução da obra, que recebeu o título de "Analisar discursos institucionais", foi feito pela professora Luciana Salazar Salgado, do Departamento de Letras (DL), e pela doutoranda Helena Boschi, ambas pertencentes ao Programa de Pós-Graduação em Linguística (PPGL) da UFSCar.
"Fui convidada pela diretora da coleção, possivelmente porque eu já havia traduzido alguns artigos da autora e também um outro livro, o 'A noção de fórmula em análise do discurso' [Parábola, 2010], junto com um colega da Unicamp [Universidade Estadual de Campinas], o professor Sírio Possenti, e porque tenho trabalhado na interface dos estudos da linguagem com as Ciências Sociais e Aplicadas - o que é a característica fundamental dessa obra. Eu, então, convidei Helena porque tem sido uma grande parceira de trabalho e esteve em estágio sob supervisão de Krieg-Planque em Paris, durante seu mestrado, em 2013", explica Salgado sobre o convite.
Segundo ela, a obra introduz estudantes e pesquisadores de diferentes níveis e com formações diversas nas práticas de análise de discursos. Para isso, cuida de delimitar esse objeto - o discurso - e, então, oferecer uma série de possibilidades analíticas sem pretender esgotar um campo, uma disciplina ou uma vertente teórica, mas encaminhando, com rigor conceitual e farto exemplário, formas de operar sobre materiais institucionais, orais e escritos.
Como apresenta a introdução da obra, "o livro tem por objetivo ajudar estudantes de diferentes disciplinas das Ciências Humanas e Sociais a apreender a dimensão discursiva dos objetos sobre os quais trabalham, em particular quando esse objeto concerne a instituições: partidos políticos, sindicatos, organizações públicas ou privadas". Assim, "pretende auxiliar prioritariamente estudantes que, com formações frequentemente pluridisciplinares, são levados a considerar textos e documentos no quadro de estudos de caso, relatórios de estágio ou de pesquisa, análises documentais, trabalhos individuais ou em grupo. Os estudantes de Linguística e de Ciências da Linguagem são, em geral, munidos de um aparato para descrever e interpretar um enunciado ou um texto. Mas os estudantes de outras Ciências Humanas e Sociais não raro estão desprovidos desses recursos, ainda que lhes seja frequentemente solicitado 'ler documentos', 'analisar textos', 'estudar discursos'. É essa lacuna que o presente manual enfrenta, ao fornecer quadros de análise aos estudantes que são chamados a praticar a análise de discursos".
A professora conta que a tradução teve início em 2015 e foi retomada em 2017. O texto pôde ser estabelecido em seis meses, mas o processo editorial completo durou pouco mais de um ano. "O processo foi delicioso e intenso, como sempre é traduzir. E, neste caso, por ser uma espécie de manual, foi necessário lidar com um farto exemplário e um percurso ramificado por diversas disciplinas que compõem o quadro que se pode chamar estudos do discurso. Isso exigiu muita pesquisa, diversas entrevistas com especialistas, cotejo de obras já traduzidas e decisões de toda sorte", lembra Salgado, que continua: "Nós nos dedicamos a aproximar os exemplos originais, tanto quanto possível, de realidades brasileiras contemporâneas, sempre explicitando os paralelos e os contrastes, com vistas a garantir a produtividade dos exemplos, que são cruciais no desenvolvimento das explicações teóricas, pois elas pretendem oferecer um modo de trabalho a não especialistas".
O livro "Analisar discursos institucionais" pode ser adquirido no site da editora da UFU, responsável pela publicação.
"Fui convidada pela diretora da coleção, possivelmente porque eu já havia traduzido alguns artigos da autora e também um outro livro, o 'A noção de fórmula em análise do discurso' [Parábola, 2010], junto com um colega da Unicamp [Universidade Estadual de Campinas], o professor Sírio Possenti, e porque tenho trabalhado na interface dos estudos da linguagem com as Ciências Sociais e Aplicadas - o que é a característica fundamental dessa obra. Eu, então, convidei Helena porque tem sido uma grande parceira de trabalho e esteve em estágio sob supervisão de Krieg-Planque em Paris, durante seu mestrado, em 2013", explica Salgado sobre o convite.
Segundo ela, a obra introduz estudantes e pesquisadores de diferentes níveis e com formações diversas nas práticas de análise de discursos. Para isso, cuida de delimitar esse objeto - o discurso - e, então, oferecer uma série de possibilidades analíticas sem pretender esgotar um campo, uma disciplina ou uma vertente teórica, mas encaminhando, com rigor conceitual e farto exemplário, formas de operar sobre materiais institucionais, orais e escritos.
Como apresenta a introdução da obra, "o livro tem por objetivo ajudar estudantes de diferentes disciplinas das Ciências Humanas e Sociais a apreender a dimensão discursiva dos objetos sobre os quais trabalham, em particular quando esse objeto concerne a instituições: partidos políticos, sindicatos, organizações públicas ou privadas". Assim, "pretende auxiliar prioritariamente estudantes que, com formações frequentemente pluridisciplinares, são levados a considerar textos e documentos no quadro de estudos de caso, relatórios de estágio ou de pesquisa, análises documentais, trabalhos individuais ou em grupo. Os estudantes de Linguística e de Ciências da Linguagem são, em geral, munidos de um aparato para descrever e interpretar um enunciado ou um texto. Mas os estudantes de outras Ciências Humanas e Sociais não raro estão desprovidos desses recursos, ainda que lhes seja frequentemente solicitado 'ler documentos', 'analisar textos', 'estudar discursos'. É essa lacuna que o presente manual enfrenta, ao fornecer quadros de análise aos estudantes que são chamados a praticar a análise de discursos".
A professora conta que a tradução teve início em 2015 e foi retomada em 2017. O texto pôde ser estabelecido em seis meses, mas o processo editorial completo durou pouco mais de um ano. "O processo foi delicioso e intenso, como sempre é traduzir. E, neste caso, por ser uma espécie de manual, foi necessário lidar com um farto exemplário e um percurso ramificado por diversas disciplinas que compõem o quadro que se pode chamar estudos do discurso. Isso exigiu muita pesquisa, diversas entrevistas com especialistas, cotejo de obras já traduzidas e decisões de toda sorte", lembra Salgado, que continua: "Nós nos dedicamos a aproximar os exemplos originais, tanto quanto possível, de realidades brasileiras contemporâneas, sempre explicitando os paralelos e os contrastes, com vistas a garantir a produtividade dos exemplos, que são cruciais no desenvolvimento das explicações teóricas, pois elas pretendem oferecer um modo de trabalho a não especialistas".
O livro "Analisar discursos institucionais" pode ser adquirido no site da editora da UFU, responsável pela publicação.
22/11/2018
13:00:00
15/12/2018
23:59:00
Fabricio Mazocco
Não
Não
Estudante, Docente/TA, Pesquisador, Visitante
Obra está sendo lançada pela Editora da UFU (Imagem: Divulgação)
11152